Te Deum (Oh God, We Praise Thee)

Christus Rex, Te Deum

English version:
Latin version:
O God, we praise Thee: we acknowledge Thee to be the Lord.
Te Deum laudamus: te Dominum confitemur.
Thee, the Father, all the earth doth worship.
Te aeternum Patrem omnis terra veneratur.
To Thee all the Angels, the Heavens and all the Powers,
Tibi omnes Angeli; tibi Caeli et universae Potestates;
To Thee the Cherubim and Seraphim cry out without ceasing:
Tibi Cherubim et Seraphim incessabili voce proclamant:
Holy, Holy, Holy, Lord God of Hosts!
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth.
Full are the Heavens and the earth of the majesty of Thy glory.
Pleni sunt caeli et terra maiestatis gloriae tuae.
The glorious choir of the Apostles praises Thee,
Te gloriosus Apostolorum chorus,
The admirable company of Prophets praises Thee,
Te Prophetarum laudabilis numerus,
the white-robed army of Martyrs, praise Thee.
Te Martyrum candidatus laudat exercitus.
Thee, the Holy Church throughout the world doth confess:
Te per orbem terrarum sancta confitetur Ecclesia,
The Father of infinite Majesty;
Patrem immensae maiestatis:
Thy adorable, true and only Son;
Venerandum tuum verum et unicum Filium;
Also the Holy Ghost, the Comforter.
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.
Thou, O Christ, are the King of glory!
Tu Rex gloriae, Christe.
Thou art the everlasting Son of the Father.
Tu Patris sempiternus es Filius.
Thou, having taken it upon Thyself to deliver man, didst not disdain the Virgin's womb.
Tu ad liberandum suscepturus hominem, non horruisti Virginis uterum.
Thou, having overcome the sting of death, hast opened to believers the Kingdom of Heaven.
Tu, devicto mortis aculeo, aperuisti credentibus regna caelorum.
Thou sittest at the right hand of God, in the glory of the Father.
Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.
Thou, we believe, art the Judge to come.
Iudex crederis esse venturus.
We beseech Thee, therefore, to help Thy servants whom Thou hast redeemed with Thy Precious Blood.
Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni: quos pretioso sanguine redemisti.
Make them to be numbered with Thy Saints in everlasting glory.
Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.
O Lord, save Thy people, and bless Thine inheritance!
Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuae!
And govern them, and exalt them forever.
Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum.
Day by day we bless Thee
Per singulos dies benedicimus te.
And we praise Thy Name forever: yea, forever and ever.
Et laudamus nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
Vouchsafe, O Lord, this day to keep us without sin.
Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire.
Have mercy on us, O Lord, have mercy on us.
Miserere nostri, Domine, miserere nostri.
Let Thy mercy, O Lord, be upon us, for we have trusted in Thee.
Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te.
O Lord, in Thee I have trusted; let me not be counfounded forever.
In te, Domine, speravi: non confundar in aeternum.
V. Blessed art Thou, O Lord, the God of our fathers.
V. Benedictus es, Domine, Deus patrum nostrorum.
R. And worthy to be praised and glorified for ever.
V. Et laudabilis, et gloriosus in saecula.
V. Let us bless the Father and the Son, with the Holy Ghost.
V. Benedicamus Patrem et Filium, cum Santo Spiritu.
R. Let us praise and magnify Him for ever.
R. Laudemus et superexaltemus eum in saecula.

Fisheaters.com, Te Deum

Comments